Vous en avez marre des pubs répétitives sur le forum ? Enregistrez-vous pour les stopper !




Pour s'inscrire



Compréhension des dialogues dans films français

TV, tvOS, Applications TV, Périphériques,...

Modérateur : bestdm

Avatar du membre
usb
⭐Modérateur en chef ⭐
⭐Modérateur en chef ⭐
Messages : 1575
Enregistré le : 05 nov. 2017, 20:29
A remercié : 9 fois
A été remercié : 48 fois

Re: Compréhension des dialogues dans films français

Message par usb »

Pas l'air mal et prix raisonnable !
iPhone - Apple Watch - Hey! - Internet, TV et téléphonie fixe chez VOO - Mac fan & Linux
Avatar du membre
robvdc
Habitué ⭐⭐
Habitué ⭐⭐
Messages : 243
Enregistré le : 13 mai 2019, 11:18
A remercié : 23 fois
A été remercié : 39 fois

Re: Compréhension des dialogues dans films français

Message par robvdc »

Une raison serait aussi que les films Français ont des prises de son avec des micros-perche à proximité des acteurs, dont l'emplacement n'est pas toujours optimal, des conditions encore plus difficiles lorsqu'ils ont des scènes où ils chuchotent. Alors que les acteurs qui doublent les films américains ont des micros de studio installés juste devant eux, à la meilleur distance pour le meilleur rendu. Si on ne compte pas installer une barre son, écoute indispensable du son de la télé au moment de l'achat. Un modèle que je trouvais chouette avait été disqualifié pour cette raison, avec d'horribles résonances sonores très "plastique". Pour la clarté des dialogues, dans les réglages son, les aigus sont poussés presqu'au max, et les bass presqu'au minimum. Un effort serait à faire aussi chez les télédistributeurs pour harmoniser le volume des chaînes. Il y a aussi la compression dynamique qui est plus forte pour les pubs, alors que pour les films la dynamique originale est conservée pour respecter les moments calmes ou bruyants des différentes scènes. Donc quand c'est calme on comprends difficilement et il faut augmenter le volume, et quand c'est bruyant sauter sur la commande pour baisser le volume pour le respect des voisins. Donc, parfois, écoute au casque. On peut aussi déplorer au passage, pour les personnes qui en ont l'utilité, qu' RTL n'ai aucun programme sous-titré.
Radio DAB+/FM SWEEX SWDABR100BK
Réception sat 5 W Multistream GT Media V9 Prime
TV Voo récepteur DVB-C Xoro HRK 8760 CI+
Viking Mobile Unlimited
Avatar du membre
solar10
⭐Modérateur en chef ⭐
⭐Modérateur en chef ⭐
Messages : 13936
Enregistré le : 01 nov. 2017, 12:15
Localisation : https://www.liege.be/fr/evenements/agenda
A remercié : 932 fois
A été remercié : 1269 fois
Contact :

Re: Compréhension des dialogues dans films français

Message par solar10 »

robvdc a écrit : 02 janv. 2020, 22:16 Un effort serait à faire aussi chez les télédistributeurs pour harmoniser le volume des chaînes.
Une demande jamais satisfaite depuis 40 ans...
Dèjà du temps de Teledis c'était un problème.
Internet: _ [passé: EDPNet - Scarlet - dxADSL - Scarlet One (NL) - Cybernet - Compuserve] + Fritz!Box 7490+4040 + rep.310
TV: TCL 50" UHD/HDR Android TV + Fransat + TNT belge + Parabole multi-LNB (5°W + 13°E +19.2E + 28.2°E)
Tel Fixe: VOIP OVH (abonnement découverte) + 4x Fritz!Fon C5
Tel Mobile: abo Base15 - Poco M3 avec ROM Custom crDroid
Raspberry Pi: 3B: [Debian Buster/Sid] NAS 12TB OMV4
Avatar du membre
Mackguil
⭐Modérateur en chef ⭐
⭐Modérateur en chef ⭐
Messages : 17899
Enregistré le : 31 oct. 2017, 18:35
Localisation : Tx
A remercié : 749 fois
A été remercié : 802 fois

Re: Compréhension des dialogues dans films français

Message par Mackguil »

solar10 a écrit : 02 janv. 2020, 22:26
Dèjà du temps de Teledis c'était un problème.
Rien à voir mais tout à l'heure, j'ai du reconfigurer une adresse mail teledisnet et vu l'ancienneté du trigu et le fait que le client avait oublié son password ce ne fut pas une partie de plaisir.
Internet: Fiber XS Edpnet 35.95, TV Télésat + Fransat 16 euros, Tél fixe OVH + Betamax 2.5 euros, Mobile orange 1.5 euros, Molotov TV bouquet Extended 9.99.
Merci Edpnet de proposer des tarifs attractifs, pour le téléphone fixe et l'internet.

+-66 euros/mois pour du quadruple play fibré, les alternatives existent, si l'on ajoute l'abonnement mobile Français avec 200 Gigas, minutes et sms illimités, on arrive à 82 euros.il faut juste oser !
Avatar du membre
Mike
⭐ Membre VIP donateur ⭐
⭐ Membre VIP donateur ⭐
Messages : 1334
Enregistré le : 28 nov. 2017, 16:45
A remercié : 111 fois
A été remercié : 102 fois

Re: Compréhension des dialogues dans films français

Message par Mike »

openaf a écrit : 02 janv. 2020, 17:56
Mike a écrit : 02 janv. 2020, 17:03 Sinon, il y a aussi la solution de caféliégeois, si j'en juge à son avatar...
???
C'est une question d'oreilles... viewtopic.php?p=40725#p40725
Avatar du membre
openaf
⭐ Membre VIP donateur ⭐
⭐ Membre VIP donateur ⭐
Messages : 2806
Enregistré le : 16 janv. 2018, 15:27
A remercié : 236 fois
A été remercié : 124 fois

Re: Compréhension des dialogues dans films français

Message par openaf »

robvdc a écrit : 02 janv. 2020, 22:16 Une raison serait aussi que les films Français ont des prises de son avec des micros-perche à proximité des acteurs, dont l'emplacement n'est pas toujours optimal, des conditions encore plus difficiles lorsqu'ils ont des scènes où ils chuchotent. Alors que les acteurs qui doublent les films américains ont des micros de studio installés juste devant eux, à la meilleur distance pour le meilleur rendu. Si on ne compte pas installer une barre son, écoute indispensable du son de la télé au moment de l'achat. Un modèle que je trouvais chouette avait été disqualifié pour cette raison, avec d'horribles résonances sonores très "plastique". Pour la clarté des dialogues, dans les réglages son, les aigus sont poussés presqu'au max, et les bass presqu'au minimum. Un effort serait à faire aussi chez les télédistributeurs pour harmoniser le volume des chaînes. Il y a aussi la compression dynamique qui est plus forte pour les pubs, alors que pour les films la dynamique originale est conservée pour respecter les moments calmes ou bruyants des différentes scènes. Donc quand c'est calme on comprends difficilement et il faut augmenter le volume, et quand c'est bruyant sauter sur la commande pour baisser le volume pour le respect des voisins. Donc, parfois, écoute au casque. On peut aussi déplorer au passage, pour les personnes qui en ont l'utilité, qu' RTL n'ai aucun programme sous-titré.
Merci d'avoir donné ton avis. Après lecture des différents avis et réflexions, je pense qu'en effet il s'agit soit d'un mauvais enregistrement, soit de paramètres son particuliers aux studios français difficilement compatibles avec ma TV. Je viens d'essayer de régler le son dans le sens que tu écris, je ne trouve que des choix genre dolby Atmos, son Smart, Magic Sound Tuning, DTV, Dolby digital (plus), HE-AAC, etc.... En écoutant quelques morceaux via une clé USB je dois admettre que le son n'est pas trop déguelasse.
Donc une barre son pourrait améliorer le rendu général du son, mais probablement pas une erreur d'enregistrement.
Merci à tous pour vos avis éclairés.
OVH VoIP, Proximus TV décodeur V5 mini, internet Essential 60/4 illimité ! Fritzbox 7490
Xiaomi 11T 128Gb, abo mobile EDPnet, Lenovo ThinkCenter M720q i5 -8500 Win 11 pro
Répondre

Créer un compte ou se connecter pour rejoindre la discussion

Vous devez être membre pour pouvoir répondre

Créer un compte

Vous n‘êtes pas membre ? Inscrivez-vous pour rejoindre notre communauté
Les membres peuvent créer leurs propres sujets et s‘abonner à des sujets
C‘est gratuit et cela ne prend qu‘une minute

S’enregistrer

Se connecter